How to Tell Wild Animals (Poem-4) Summary || Class 10 English First Flight || Poem 4 ||

Poem – 4

 How to Tell Wild Animals

In this post, we have given the summary of the Poem 4 “How to Tell Wild Animals”. It is the 4th Poem of the prose of Class 10th CBSE board English. 

Criss Cross Classes Book
Printed Books Are Available Now!
BoardCBSE Board, UP Board, JAC Board, HBSE Board, UBSE Board, PSEB Board, RBSE Board
TextbookNCERT
ClassClass 10
SubjectFirst Flight
Chapter no.Poem 4
Chapter NameHow to Tell Wild Animals
CategoryClass 10 English Notes
MediumEnglish
Class 10 English First Flight Poem 4 “How to Tell Wild Animals” Summary

Poem 4, HOW TO TELL WILD ANIMALS

~Summary~

-by Carolyn Wells

Stanza- 1

If ever you should go by chance

To jungles in the east;

And if there should to you advance

A large and tawny beast,

If he roars at you as you’re dyin’

You’ll know it is the Asian Lion…

Explanation: The poet here cautions the readers against the wild beasts found in the jungle. He says that if by chance you happen to go to any forest in the East, you are likely to encounter a huge and terrible animal moving forward towards you. You will notice that it is brownish-yellow in colour. And if that beast roars loudly at you and you feel that you are going to die due to fear then you will come to know that it is the Asian Lion.

व्याख्या- यहाँ कवि जंगल में पाए जाने वाले जंगली जानवरों के प्रति पाठकों को सावधान करता है। वह कहते हैं कि यदि संयोग से आप पूर्व के किसी जंगल में जाते हैं, तो आपकी ओर आगे बढ़ते हुए एक विशाल और भयानक जानवर से आपका सामना होने की संभावना है। आप देखेंगे कि यह भूरा-पीला रंग का है। और अगर वह जानवर आप पर जोर से दहाड़ता है और आपको लगता है कि आप डर के मारे मरने वाले हैं तो आपको पता चल जाएगा कि यह एशियाई शेर है।

Stanza- 2

Or if some time when roaming round,

A noble wild beast greets you,

With black stripes on a yellow ground,

Just notice if he eats you.

This simple rule may help you learn

The Bengal Tiger to discern.

Explanation: The poet says that it is very likely that while roaming in the forest, you are greeted by a wild beast. This wild animal is very impressive in size and his majestic body is covered with black stripes on a yellow hide. The poet cautions that if the readers notice this beast and that if he eats them, then this simple rule will teach them that it is a ‘Bengal Tiger’.

व्याख्या- कवि कहता है कि यह बहुत संभव है कि जंगल में घूमते हुए आपका स्वागत किसी जंगली जानवर से हो। यह जंगली जानवर आकार में बहुत प्रभावशाली है और इसका राजसी शरीर पीले रंग की खाल पर काली धारियों से ढका होता है। कवि चेतावनी देता है कि यदि पाठक इस जानवर पर ध्यान दें और यदि वह उन्हें खाता है, तो यह सरल नियम उन्हें सिखा देगा कि यह एक ‘बंगाल टाइगर’ है।

Stanza- 3

If strolling forth, a beast you view,

Whose hide with spots is peppered,

As soon as he has lept on you,

You’ll know it is the Leopard.

Twill do no good to roar with pain,

He’ll only lep and lep again.

Explanation: The poet here helps the readers to identify a leopard. He says that if you happen to walk in the forest, you might encounter a beast with spots on his skin. When this wild beast will jump at you, you will understand that it is a leopard as he will keep jumping on you and will tear you apart. Moreover, it will be of no use then to shout or cry with pain because he will continue pouncing on you. So, be careful and don’t allow it to leap on you.

व्याख्या: यहाँ कवि पाठकों को चीते की पहचान करने में मदद करता है। वह कहते हैं कि यदि आप जंगल में चलते हैं, तो आप अपनी त्वचा पर धब्बे वाले जानवर से मिल सकते हैं। जब यह जंगली जानवर आप पर कूदेगा, तो आप समझ जाएंगे कि यह एक तेंदुआ है क्योंकि वह आप पर कूदता रहेगा और आपको फाड़ देगा। इसके अलावा, दर्द से चीखने या रोने का कोई फायदा नहीं होगा क्योंकि वह आप पर झपटता रहेगा। इसलिए, सावधान रहें और इसे अपने ऊपर छलांग न लगाने दें।

Stanza- 4

If when you’re walking round your yard

You meet a creature there,

Who hugs you very, very hard,

Be sure it is a Bear.

If you have any doubts, I guess

He’ll give you just one more caress.

Explanation: The poet says that while you are walking in your yard, you may encounter a creature there. When this creature hugs you very very tightly, then believe that it is a bear. Bears are thought to be good wrestlers and can give a really tight hug. Although a friendly hug is referred to as bear hug, if a real bear hugs you, then it may not feel friendly at all. The bear hugs a man to kill him. The poet further says that in case of any doubt you will find that the bear will embrace you once again till death.

व्याख्या- कवि कहता है कि जब आप अपने अहाते में टहल रहे हों, तो आपका सामना किसी प्राणी से हो सकता है। जब यह जीव आपको बहुत कसकर गले लगा ले तो यकीन मानिए कि यह भालू है। भालू को अच्छा पहलवान माना जाता है और वह वास्तव में कसकर गले लगा सकता है। हालाँकि एक दोस्ताना आलिंगन को भालू का आलिंगन कहा जाता है, यदि एक वास्तविक भालू आपको गले लगाता है, तो यह बिल्कुल भी अनुकूल नहीं लग सकता है। भालू एक आदमी को मारने के लिए उसे गले लगाता है। कवि आगे कहता है कि किसी भी संदेह की स्थिति में आप पाएंगे कि भालू मृत्यु तक एक बार फिर आपको गले लगा लेगा।

Stanza- 5

Though to distinguish beasts of prey

A novice might nonplus,

The Crocodile you always may

Tell from the Hyena thus:

Hyenas come with merry smiles;

But if they weep they’re Crocodiles.

Explanation: The poet here says that a novice la beginner) may be puzzled and confused and thus might not be able to distinguish between the different wild animals. Hence, the poet helps to differentiate the crocodile from the hyena. He says that a hyena always laughs as it swallows its victim. A laughing hyena’s voice resembles human’s laughing sound. A crocodile on the other hand, is said to shed tears while eating its prey. The poet, thus, warns the readers to not wait for a hyena to laugh or for a crocodile to weep.

व्याख्या: यहाँ कवि कहता है कि एक नौसिखिया (शुरुआती) भ्रमित और भ्रमित हो सकता है और इस प्रकार विभिन्न जंगली जानवरों के बीच अंतर करने में सक्षम नहीं हो सकता है। इसलिए, कवि मगरमच्छ और लकड़बग्घे में अंतर करने में मदद करता है। उनका कहना है कि लकड़बग्घा अपने शिकार को निगलते समय हमेशा हंसता है। हँसते हुए लकड़बग्घे की आवाज़ इंसान की हँसी जैसी होती है। दूसरी ओर एक मगरमच्छ के बारे में कहा जाता है कि वह अपने शिकार को खाते समय आंसू बहाता है। कवि, इस प्रकार, पाठकों को चेतावनी देता है कि वे लकड़बग्घे के हंसने या मगरमच्छ के रोने का इंतजार न करें।

Stanza- 6

The true Chameleon is small,

A lizard sort of things;

He hasn’t any ears at all,

And not a single wing.

If there is nothing on the tree,

Tis the Chameleon you see.

Explanation: The poet describes a chameleon in this stanza. He says a chameleon is a small garden lizard. It doesn’t have ears or wings. The poet, further, says that if you are unable to see a thing on the tree, then chances are that a chameleon is sitting there. A chameleon is an expert at camouflage. It changes colour as per its surroundings and is Therefore difficult to see. This capacity of camouflage helps the lizard in saving it from hunters.

व्याख्या- कवि इस छंद में गिरगिट का वर्णन करता है। वह कहते हैं कि गिरगिट एक छोटी बगीचे की छिपकली है। इसके कान या पंख नहीं होते हैं। आगे कवि कहते हैं कि यदि आप पेड़ पर कोई चीज नहीं देख पा रहे हैं, तो संभावना है कि वहां एक गिरगिट बैठा है। गिरगिट छलावरण में माहिर होता है। यह अपने परिवेश के अनुसार रंग बदलता है और इसलिए इसे देखना मुश्किल होता है। छलावरण की यह क्षमता छिपकली को शिकारियों से बचाने में मदद करती है।

Conclusion of How to Tell Wild Animals

This poem is beautifully introducing the wild animals in a different way analogous to the hidden human beings.

यह कविता जंगली जानवरों को छिपे हुए इंसानों के अनुरूप एक अलग तरीके से खूबसूरती से पेश कर रही है।

We hope that Class 10 English (First Flight) Poem 4 How to Tell Wild Animals notes helped you. If you have any queries about class 10 English (First Flight) Poem 4 How to Tell Wild Animals notes or about any notes of class 10 English, so you can comment below. We will reach you as soon as possible….

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *