Silk Road (CH-8) Summary || Class 11 English Hornbill || Chapter 8 ||

CH – 8

 Silk Road

In this post, we have given the summary of the chapter 8 “Silk Road”. It is the 8th chapter of the prose of Class 11th CBSE board English. 

Criss Cross Classes Book
Printed Books Are Available Now!
BoardCBSE Board, UP Board, JAC Board, HBSE Board, UBSE Board, PSEB Board, RBSE Board
TextbookNCERT
ClassClass 11
SubjectEnglish Hornbill
Chapter no.Chapter 8
Chapter NameSilk Road
CategoryClass 11 English Notes
MediumEnglish

SILK ROAD

 by Nick Middleton

Departure from Ravu

The author left Ravu along with Daniel, an interpreter, and Tsetan, who was a tourist guide. Before leaving, Lhamo, the lady who had provided them accommodation at Ravu, gave the author a gift of a long-sleeved sheepskin coat, as they were going to Mount Kailash, where it would be very cold. Tsetan knew a short cut to reach the mountain. He said the journey would be smooth if there was no snow.

लेखक ने रावू को डैनियल, एक दुभाषिया, और सेटन, जो एक पर्यटक गाइड था, के साथ छोड़ दिया। जाने से पहले, ल्हामो, जिस महिला ने उन्हें रावू में आवास प्रदान किया था, ने लेखक को लंबी बाजू वाला भेड़ की खाल का कोट उपहार में दिया, क्योंकि वे कैलाश पर्वत जा रहे थे, जहां बहुत ठंड होगी। त्सेटान पहाड़ तक पहुँचने का एक छोटा रास्ता जानता था। उन्होंने कहा कि अगर बर्फ नहीं होगी तो यात्रा सुगम होगी।

They Saw Drokbas on the Way

As they passed through the hills, they saw individual drokbas (nomad shepherds) looking after their flocks. Both men and women were seen. They were wearing thick woollen clothes. They would stop and stare at their car, sometimes waving to them as they passed.

जब वे पहाड़ियों से गुजरे, तो उन्होंने अलग-अलग ड्रोकबा (खानाबदोश चरवाहे) को अपने झुंड की देखभाल करते देखा। महिला और पुरुष दोनों नजर आए। वे मोटे ऊनी कपड़े पहने हुए थे। वे रुक जाते और अपनी कार को घूरते, कभी-कभी गुजरते समय हाथ हिलाकर उनका अभिवादन करते।

Encounter with Tibetan Mastiffs

As they passed the nomad’s tents, they saw some Tibetan mastiffs, which were dogs used by the shepherds. When the car came close to their tents, they would bark furiously and fearlessly. They would chase the car for some distance and would then go back. In earlier days, Tibetan mastiffs became popular in China’s imperial courts as hunting dogs. They were brought along the Silk Road as a tax payment from Tibet.

जैसे ही वे खानाबदोशों के तंबू से गुजरे, उन्होंने कुछ तिब्बती मास्टिफ देखे, जो चरवाहों द्वारा इस्तेमाल किए जाने वाले कुत्ते थे। जब कार उनके टेंट के करीब आती, तो वे उग्र और निडर होकर भौंकते। वे कुछ दूर तक कार का पीछा करते और फिर वापस चले जाते। शुरुआती दिनों में, तिब्बती मास्टिफ शिकार कुत्तों के रूप में चीन की शाही अदालतों में लोकप्रिय हो गए थे। उन्हें तिब्बत से कर भुगतान के रूप में सिल्क रोड पर लाया गया था।

Ice Blocks the Road

The turns became sharper and more difficult as they climbed. The author started getting a severe headache. Suddenly snow started falling and soon blocked the route. Daniel and the author got out of the car to reduce its load on sharp bends. The altimeter watch on the author’s wrist indicated that they were at a height of 5210 metres above sea level. The icy top layer of the snow was dangerous, as the car could slip off the road. When they reached a height of 5515 metres, which was the top of the pass, the atmospheric pressure became so low that Tsetan had to open the lid of the petrol tank to release the evaporated fuel.

जैसे-जैसे वे चढ़ते गए मोड़ तीखे और कठिन होते गए। लेखक के सिर में तेज दर्द होने लगा। अचानक बर्फ गिरने लगी और जल्द ही मार्ग अवरुद्ध हो गया। डैनियल और लेखक तीखे मोड़ पर कार के भार को कम करने के लिए कार से बाहर निकले। लेखक की कलाई पर लगी अल्टीमीटर घड़ी ने संकेत दिया कि वे समुद्र तल से 5210 मीटर की ऊंचाई पर थे। बर्फ की बर्फीली ऊपरी परत खतरनाक थी, क्योंकि कार सड़क से फिसल सकती थी। जब वे 5515 मीटर की ऊँचाई पर पहुँचे, जो पास का शीर्ष था, तो वायुमंडलीय दबाव इतना कम हो गया कि वाष्पित ईंधन को छोड़ने के लिए टेसेटन को पेट्रोल टैंक का ढक्कन खोलना पड़ा।

Back on the Highway

By late afternoon, they had reached the small town of Hor on the shore of Lake Manasarovar, which was on the old trade route between Lhasa and Kashmir. Daniel returned to Lhasa from there. Tsetan got the flat tyre of the car repaired there. Hor was a grim, miserable place. There was no vegetation whatsoever, just dust and rocks. There was accumulated rubbish everywhere. Unlike the past, the place no longer appeared holy.

By 10.30 PM they reached Darchen, where they found a guesthouse to stay in. It was the end of the road. The author had a very troubled night. His nostrils were blocked and he was not able to get enough air into his lungs. Most of the night he sat up, as he was unable to sleep.

देर दोपहर तक, वे मानसरोवर झील के तट पर स्थित होर के छोटे से शहर में पहुँच गए थे, जो ल्हासा और कश्मीर के बीच पुराने व्यापार मार्ग पर था। डेनियल वहां से ल्हासा लौट आया। त्सेटन ने वहां कार के फ्लैट टायर की मरम्मत कराई। होर एक गंभीर, दयनीय जगह थी। वहाँ कोई वनस्पति नहीं थी, बस धूल और चट्टानें थीं। जगह-जगह कूड़ा करकट जमा हो गया। अतीत के विपरीत, वह स्थान अब पवित्र नहीं दिखाई देता था।

रात 10.30 बजे तक वे दारचेन पहुंचे, जहां उन्हें रहने के लिए एक गेस्टहाउस मिला। वह रास्ते का अंतिम छोर था। लेखक की रात बहुत परेशानी भरी रही। उसके नथुने बंद हो गए थे और वह अपने फेफड़ों में पर्याप्त हवा नहीं ले पा रहा था। अधिकांश रात वह जागता रहा, क्योंकि उसे नींद नहीं आ रही थी।

Next Day

The next day Tsetan took the author to the Darchen Medical College. The doctor told him it was just the cold and the altitude which were giving him trouble. The doctor gave him some medicine and that night the author was able to sleep well.

Tsetan left the author in Darchen and went back with the car to Lhasa. He did not mind if the author would die in Darchen. He was a good Buddhist and believed in life after death. However, he was worried that the author’s death could affect his business, as he may not get more tourists who required to be accompanied till where the road ended.

अगले दिन सेटन लेखक को डार्चेन मेडिकल कॉलेज ले गए। डॉक्टर ने उसे बताया कि यह सिर्फ ठंड और ऊंचाई है जो उसे परेशान कर रही है। डॉक्टर ने उसे कुछ दवा दी और उस रात लेखक अच्छी नींद ले पाया।

सेटन ने लेखक को डारचेन में छोड़ दिया और कार से ल्हासा वापस चला गया। यदि लेखक डार्चेन में मर जाएगा तो उसे कोई आपत्ति नहीं थी। वह एक अच्छे बौद्ध थे और मृत्यु के बाद जीवन में विश्वास करते थे। हालाँकि, उन्हें चिंता थी कि लेखक की मृत्यु उनके व्यवसाय को प्रभावित कर सकती है, क्योंकि उन्हें और अधिक पर्यटक नहीं मिल सकते हैं, जिन्हें सड़क समाप्त होने तक साथ रहने की आवश्यकता होती है।

The Author Looks for a Companion and Meets Norbu

Like Hor, Darchen was dusty and a lot of rubbish could be seen all around. The town appeared to be sparsely populated. There were no pilgrims there, as the season had not yet started. He had reached there too carly. He actually wanted to reach Mount Kailash to do kora to get a feel of what a pilgrimage was like. But he didn’t want to do it alone. He was looking for someone who could speak or understand English.

When he was sitting in the only café at Darchen, Norbu, a plump Tibetan working in Beijing at the Chinese Academy of Social Sciences, saw him reading an English book. So Norbu introduced himself to the author. He also was there to do kora, although he was not a religious person. So both of them decided to do kora together.

होर की तरह, डारचेन धूल भरी थी और चारों ओर बहुत कचरा देखा जा सकता था। शहर कम आबादी वाला लग रहा था। वहाँ कोई तीर्थयात्री नहीं थे, क्योंकि मौसम अभी शुरू नहीं हुआ था। वह बहुत जल्दी वहां पहुंच गया था। वह वास्तव में कोरा करने के लिए कैलाश पर्वत पर पहुंचना चाहता था ताकि यह महसूस किया जा सके कि तीर्थ यात्रा कैसी होती है। लेकिन वह इसे अकेले नहीं करना चाहता था। वह किसी ऐसे व्यक्ति की तलाश में था जो अंग्रेजी बोल या समझ सके।

जब वे चाइनीज एकेडमी ऑफ सोशल साइंसेज में बीजिंग में काम कर रहे एक मोटे तिब्बती नोरबू के डारचेन में एकमात्र कैफे में बैठे थे, तो उन्होंने उन्हें एक अंग्रेजी किताब पढ़ते हुए देखा। इस प्रकार नोरबू ने लेखक को अपना परिचय दिया। वह भी वहाँ कोरा करने के लिए गया था, हालाँकि वह एक धार्मिक व्यक्ति नहीं था। इसलिए दोनों ने मिलकर कोरा करने का फैसला किया।

Conclusion of Silk Road

To sum up the Silk Road summary, we learn about the author’s journey through the silk road and the determination of pilgrims and the hardships they face.

सिल्क रोड के सारांश को सारांशित करने के लिए, हम सिल्क रोड के माध्यम से लेखक की यात्रा और तीर्थयात्रियों के दृढ़ संकल्प और उनके सामने आने वाली कठिनाइयों के बारे में सीखते हैं।

We hope that class 11 English (Hornbill) Chapter 8 Silk Road notes helped you. If you have any queries about class 11 English (Hornbill) Chapter 8 Silk Road notes or about any other notes of class 11 English, so you can comment below. We will reach you as soon as possible…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *